-
1 bemoan
bemoan [bɪ'məʊn]pleurer, se lamenter sur;∎ he bemoaned the loss of this freedom il pleura la perte de sa liberté;∎ to bemoan one's fate pleurer sur son sort;∎ she was bemoaning the fact that they had no money elle se lamentait de ce qu'ils n'avaient pas d'argent -
2 bemoan
transitive verb* * *be·moan[bɪˈməʊn, AM -ˈmoʊn]vt ( form)▪ to \bemoan sth etw beklagento \bemoan one's fate sein Schicksal beklagen [o beweinen]* * *[bɪ'məʊn]vtbeklagen* * *bemoan v/t1. sein Schicksal etc beklagen2. obs jemanden bedauern* * *transitive verb* * *v.beklagen v.betrauern v. -
3 bemoan
be·moan [bɪʼməʊn, Am -ʼmoʊn] vt( form);to \bemoan sth etw beklagen;to \bemoan one's fate sein Schicksal beklagen [o beweinen] -
4 bemoan
verb \/bɪˈməʊn\/( gammeldags) jamre seg over, beklage seg over -
5 bemoan
жали за, тагува по, оплакува* * *v. tr оплакување; to bemoan one's fate оплакување на својата судбина; оплакува -
6 pleurer
pleurer [plœʀe]➭ TABLE 11. intransitive verba. ( = larmoyer) [personne] to cry ; [yeux] to water2. transitive verb[+ personne] to mourn (for) ; [+ chose] to bemoan* * *plœʀe
1.
1) ( regretter) to mourn [ami]; to lament [absence]2) (colloq) ( économiser)
2.
verbe intransitif1) ( après une émotion) to cry, to weeppleurer de rire, rire à en pleurer — to laugh until one cries
c'est une histoire triste/bête à pleurer — this story is too sad/stupid for words
2) ( involontairement) [yeux] to water3) ( s'affliger)pleurer sur quelque chose/quelqu'un — to shed tears over something/somebody
4) (colloq) ( se plaindre) [personne] to whinepleurer après — to beg for [augmentation, faveur]
5) littér [violon] to sob; [vent] to sigh••* * *plœʀe1. vi1) [personne] to cry2) [yeux] to water2. vt[personne, disparition] to mourn* * *pleurer verb table: aimerA vtr1 ( regretter) to mourn [mort, ami]; to lament [absence]; pleurer ses parents to mourn one's parents; pleurer sa jeunesse perdue to lament one's lost youth; pleurer la mort de qn to lament the death of sb;2 ○( économiser) ne pas pleurer sa peine/son argent to spare no effort/expense; elle n'a pas pleuré le beurre dans sa tarte! she hasn't skimped on the butter in the tart!B vi1 ( après une émotion) [enfant, adulte] to cry, to weep; il pleure pour un rien he cries at the slightest thing; faire pleurer qn [personne, histoire, film] to make sb cry; pleurer en silence/en public to cry silently/in public; j'en aurais pleuré! I could have wept!; pleurer de joie/rage to cry ou weep with joy/rage; pleurer de rire, rire à en pleurer to laugh until one cries; c'est une histoire triste/bête à pleurer this story is too sad/stupid for words;2 ( involontairement) [yeux] to water; la fumée/le maquillage me fait pleurer (les yeux) smoke/make-up makes my eyes water; j'ai les yeux qui pleurent my eyes are watering;3 ( s'affliger) pleurer sur qch/qn to shed tears over sth/sb; arrête de pleurer sur ton sort! stop feeling sorry for yourself!; je ne risque pas de pleurer sur ton sort! I won't shed any tears over you!;4 ○( se plaindre) [personne] to whine; aller pleurer auprès de qn to go whining to sb; pleurer après qch○ to beg for sth [augmentation, faveur];5 liter [violon] to sob; [vent] to sigh;6 Agric [arbre, vigne] to exude sap.pleurer comme un bébé to cry like a baby; elle n'a que ses yeux pour pleurer all she can do is cry ou weep.[plɶre] verbe intransitifavoir un œil qui pleure to have a weepy ou watery eyepleurer de joie/rage to cry for joy/with ragel'histoire est bête/triste à pleurer the story is so stupid/sad you could weeppleurer à chaudes larmes ou comme une Madeleine (familier) ou comme un veau (familier) ou comme une fontaine to cry ou to bawl one's eyes outne laisser à quelqu'un que les yeux pour pleurer to leave somebody nothing but the clothes they stand up inil ne lui reste ou il n'a plus que les yeux pour pleurer he has nothing left to his name2. (familier) [réclamer] to begil est allé pleurer auprès du directeur pour avoir une promotion he went cap in hand to the boss ou went and begged the boss for a promotion3. [se lamenter]pleurer sur to lament, to bemoan, to bewailpleurer sur soi-même ou son sort to bemoan one's fate[animal] to wail————————[plɶre] verbe transitifpleurer des larmes de joie to cry ou to shed tears of joy3. (familier) [se plaindre de] to begrudgetu ne vas pas pleurer les quelques euros que tu lui donnes par mois? surely you don't begrudge her the few euros you give her a month?4. (locution)pleurer misère to cry over ou to bemoan one's lot -
7 Jammern
I v/iII v/t geh., altm.: es jammert mich zu sehen... it breaks my heart to see...; er jammert mich I feel sorry for him* * *to whine; to yammer; to moan; to wail; to lament* * *jạm|mern ['jamɐn]1. vito wail ( über +acc over); (= sich beklagen auch) to moan, to yammer (inf)nach jdm/etw jammern — to whine or yammer (inf) for sb/sth
2. vt (old)to move to pityer jammert mich — I feel sorry for him, I pity him
* * *1) (to utter sorrowful or complaining cries: The child is wailing over its broken toy.) wail3) (to complain unnecessarily: Stop whining about how difficult this job is!) whine* * *jam·mern[ˈjamɐn]I. vi1. (lamentieren)warum musst du wegen jeder Kleinigkeit immer so \jammern! why do you have to moan about every little thing!lass das J\jammern! stop moaning2. (wimmernd verlangen)▪ nach jdm/etw \jammern to beg [or moan] [or plead] for sb/sth▪ jdn \jammern to distress sbso etwas kann einen wirklich \jammern something like that can be really distressing* * *intransitives Verb1) wailohne zu jammern — without so much as a groan
2) (sich beklagen) moan; grumble3) (verlangen) cry [out]die Kinder jammerten nach einem Stück Brot — the children were crying out for or crying after a piece of bread
* * ** * *intransitives Verb1) wail2) (sich beklagen) moan; grumble3) (verlangen) cry [out]die Kinder jammerten nach einem Stück Brot — the children were crying out for or crying after a piece of bread
* * *v.to lament v.to wail v.to yammer v. -
8 jammern
I v/iII v/t geh., altm.: es jammert mich zu sehen... it breaks my heart to see...; er jammert mich I feel sorry for him* * *to whine; to yammer; to moan; to wail; to lament* * *jạm|mern ['jamɐn]1. vito wail ( über +acc over); (= sich beklagen auch) to moan, to yammer (inf)nach jdm/etw jammern — to whine or yammer (inf) for sb/sth
2. vt (old)to move to pityer jammert mich — I feel sorry for him, I pity him
* * *1) (to utter sorrowful or complaining cries: The child is wailing over its broken toy.) wail3) (to complain unnecessarily: Stop whining about how difficult this job is!) whine* * *jam·mern[ˈjamɐn]I. vi1. (lamentieren)warum musst du wegen jeder Kleinigkeit immer so \jammern! why do you have to moan about every little thing!lass das J\jammern! stop moaning2. (wimmernd verlangen)▪ nach jdm/etw \jammern to beg [or moan] [or plead] for sb/sth▪ jdn \jammern to distress sbso etwas kann einen wirklich \jammern something like that can be really distressing* * *intransitives Verb1) wailohne zu jammern — without so much as a groan
2) (sich beklagen) moan; grumble3) (verlangen) cry [out]die Kinder jammerten nach einem Stück Brot — the children were crying out for or crying after a piece of bread
* * *A. v/ijammern nach der Mutter etc: cry forB. v/t geh, obs:es jammert mich zu sehen … it breaks my heart to see …;er jammert mich I feel sorry for him* * *intransitives Verb1) wail2) (sich beklagen) moan; grumble3) (verlangen) cry [out]die Kinder jammerten nach einem Stück Brot — the children were crying out for or crying after a piece of bread
* * *v.to lament v.to wail v.to yammer v. -
9 досадовать
(на вн.)be vexed / annoyed (with); bemoan (d), bewail (d)доса́довать на свою́ судьбу́ — bemoan one's fate
-
10 płakać
-czę, -czesz; vito cry, to weeppłakać się chce pot — this is pathetic (pot)
* * *ipf.1. (= ronić łzy) cry (nad czymś l. z jakiegoś powodu over/about sth); weep; nie warto płakać it's no use crying; płakać jak bóbr cry like a baby l. child; płakać krokodylimi łzami shed crocodile tears; płakać z bólu/ze złości cry with pain/anger; płakać z radości cry for joy.2. (= lamentować) mourn; płakać nad swoim smutnym losem bemoan one's fate, bewail one's lot; płakać mi się chce, gdy pomyślę... I feel like crying when I think...; siąść i płakać sit and weep.3. (= skarżyć się) complain; płakać na męża pijaka complain of one's heavy- l. hard-drinking husband.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > płakać
-
11 плакаться
несовер. - плакаться;
совер. - поплакаться возвр.;
(кому-л. на кого-л./что-л.) ;
разг. complain( to of), lament (for/over) плакаться на свою судьбу ≈ to bemoan one's fateБольшой англо-русский и русско-английский словарь > плакаться
-
12 поплакаться
несовер. - плакаться;
совер. - поплакаться возвр.;
(кому-л. на кого-л./что-л.) ;
разг. complain( to of), lament (for/over) плакаться на свою судьбу ≈ to bemoan one's fateБольшой англо-русский и русско-английский словарь > поплакаться
-
13 grollen
v/i geh.1. Donner etc.: rumble2. jemandem grollen bear s.o. a grudge; er grollt seit Tagen he’s been like a bear with a sore head for days* * *to be angry; to grumble* * *grọl|len ['grɔlən]vi (geh)2)* * *1) (to make a low and deep sound: Thunder grumbled in the distance.) grumble2) (a low, deep sound: the grumble of thunder.) grumble3) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) roll4) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) roar5) (to feel annoyed, resentful etc after being insulted etc: He is still smarting from your remarks.) smart* * *grol·len[ˈgrɔlən]vi (geh)1. (zürnen)2. (dumpf hallen) to roll [or rumble]* * *intransitives Verb (geh.)1) (verstimmt sein) be sullen[mit] jemandem grollen — bear a grudge against somebody; bear somebody a grudge
* * *grollen v/i geh1. Donner etc: rumble2.jemandem grollen bear sb a grudge;er grollt seit Tagen he’s been like a bear with a sore head for days* * *intransitives Verb (geh.)1) (verstimmt sein) be sullen[mit] jemandem grollen — bear a grudge against somebody; bear somebody a grudge
* * *n.grumble n. -
14 петь
спеть, пропеть1. sing*; ( церковные напевы) chant; ( речитативом) intone; ( вполголоса) hum; (о птице тж.) pipe; warble; ( о петухе) crow*петь верно, фальшиво — sing* in tune, out of tune
2. (издавать звуки; о самоваре, чайнике и т. п.) sing*, hiss; (о ветре тж.) drone4. тк. несов.:петь басом, сопрано и т. п. — have a bass, a soprano, etc., voice
♢
петь другую песню — sing* another tuneпеть славу (дт.) — the praises (of)
Лазаря петь — whine, complain; bemoan one's fate
-
15 gémir
gémir [ʒemiʀ]➭ TABLE 2 intransitive verba. ( = geindre) to groanb. [ressort, gonds, plancher] to creak ; [vent] to moan* * *ʒemiʀverbe intransitif [malade] to moan, to groan (de with); ( faiblement) to whimper; [pleurnichard] to moan; [plancher, meuble] to creak; ( sous un poids) to groan; [vent] to moan* * *ʒemiʀ vi* * *gémir verb table: finir vi [malade] to moan, to groan (de with); ( faiblement) to whimper; [pleurnichard] to moan; [plancher, meuble] to creak; ( sous un poids) to groan; [vent] to moan; d'une voix gémissante in a whining voice.[ʒemir] verbe intransitif[parquet, gonds] to creak4. (littéraire) [souffrir] -
16 петь
1) (вн.) (сов. спеть, пропе́ть) ( о человеке) sing (d); церк. тж. chant [ʧɑːnt] (d); ( речитативом) intone (d); ( вполголоса) hum (d)петь ве́рно [фальши́во] — sing in tune [out of tune]
петь ба́сом — have a bass [beɪs] voice
петь па́ртию (кого-л) — sing the part (of)
3) тк. несов. (издавать звуки - о чайнике и т.п.) sing, hiss; (о ветре тж.) drone4) (сов. пропе́ть) (вн.; протяжно произносить) sing (d)••петь другу́ю пе́сню — sing another tune
петь сла́ву (дт.) — sing the praises (of)
петь Ла́заря — ≈ whine, complain; bemoan one's fate
-
17 плакаться
(кому-л. на кого-л./что-л.)несовер. - плакаться; совер. - поплакаться; разг.complain (to of), lament (for/over) -
18 петь Лазаря
сов. в. - запеть (спеть) лазаряпрост., неодобр.bemoan one's fate; complain; whine; snivel; come whining to smb.; hand smb. a lot of sob stuff- Командуйте, товарищ главный инженер, петь отходную. - Вы лучше перестаньте петь Лазаря и вообще помалкивайте, - обрезал его Беридзе. (В. Ажаев, Далеко от Москвы) — 'Give the word to sing a funeral song, Comrade Chief Engineer.' 'Stop your snivelling and shut up altogether!' Beridze snapped.
- Ты мне, Черепанов, Лазаря не пой!... Сказано - всё! Завяжи пупок тремя узлами - и стой! Артиллерия тебя на полный дых поддерживает! (Ю. Бондарев, Горячий снег) — 'Don't come whining to me, Cherepanov!... You've got your orders and that's that! Button up your belly-button and hold out. The artillery is giving you all it's got.'
-
19 beklagen
I v/t lament, grieve; es sind tausende von / keine Menschenleben zu beklagen the death toll runs into thousands / there are no casualtiesII v/refl: sich ( bei jemandem) über jemanden / etw. oder wegen jemandem / etw. beklagen complain (to s.o.) about s.o. / s.th.; er hat sich darüber beklagt, dass... he complained about the fact that...; sie beklagte sich ständig über die Kosten she was constantly fretting about ( oder at) the costs; ich kann mich nicht beklagen I can’t complain, I have no complaints; konzedierend: I mustn’t grumble umg.* * *to deplore; to bewail; to complain; to regret; to lament; to bemoan;sich beklagento deplore* * *be|kla|gen ptp beklagt1. vtMenschenleben sind nicht zu beklágen — there are no casualties
2)See:→ beklagt2. vrto complain ( über +acc, wegen about)beklágen — to complain or make a complaint to sb about sth
ich kann mich nicht beklágen — I can't complain, I've nothing to complain about
* * *be·kla·gen *I. vt▪ zu \beklagen sein:bei dem Unglück waren 23 Tote zu \beklagen the accident claimed 23 livesMenschenleben waren nicht zu \beklagen there were no casualtiesII. vr▪ sich akk [bei jdm] [über jdn/etw [o wegen einer S. gen]] \beklagen to complain [or to make a complaint] [to sb] [about sb/sth]man hat sich bei mir über Sie beklagt I have received a complaint about youich kann mich nicht \beklagen I can't complain, I've no reason to complain* * *1.transitives Verb (geh.)1) (betrauern) mourn2) (bedauern) lamentsein/jemandes Los beklagen — lament or bewail one's fate/deplore somebody's fate
2.wir haben einen großen Umsatzrückgang zu beklagen — we have to note with regret a large drop in sales
reflexives Verb complain ( bei to)* * *A. v/t lament, grieve;es sind tausende von/keine Menschenleben zu beklagen the death toll runs into thousands/there are no casualtiesB. v/r:wegen jemandem/etwas beklagen complain (to sb) about sb/sth;er hat sich darüber beklagt, dass … he complained about the fact that …;ich kann mich nicht beklagen I can’t complain, I have no complaints; konzedierend: I mustn’t grumble umg* * *1.transitives Verb (geh.)1) (betrauern) mourn2) (bedauern) lamentsein/jemandes Los beklagen — lament or bewail one's fate/deplore somebody's fate
2.wir haben einen großen Umsatzrückgang zu beklagen — we have to note with regret a large drop in sales
reflexives Verb complain ( bei to)* * *v.to bemoan v.to bewail v.to lament v. -
20 сетовать
vi; св - посе́товатьсе́товать на свою́ го́рькую до́лю — to lament/to bemoan one's bitter fate
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bemoan — [bē mōn′, bimōn′] vt., vi. [ME bimaenen < OE bemaenan: see BE & MOAN] to moan about or deplore (a loss, grief, etc.); lament [to bemoan one s fate] … English World dictionary
bemoan — bemoaningly, adv. /bi mohn /, v.t. 1. to express distress or grief over; lament: to bemoan one s fate. 2. to regard with regret or disapproval. [bef. 1000; BE + MOAN; r. bemene, ME bimenen, OE bimaenan (bi BE + maenan to moan)] * * * … Universalium
bemoan — be•moan [[t]bɪˈmoʊn[/t]] v. t. 1) to express distress or grief over; lament: to bemoan one s fate[/ex] 2) to regard with regret or disapproval • Etymology: bef. 1000; re formation of earlierbemene, ME bimenen, OE bimǣnan; see be , moan… … From formal English to slang
fate — noun 1 sb/sth s future ADJECTIVE ▪ awful, grim, horrible, terrible ▪ cruel, unhappy ▪ What an unfortunate fate the gods had condemned her to … Collocations dictionary
mourn — verb 1) Isobel mourned her husband Syn: grieve for, sorrow over, lament for, weep for 2) he mourned the loss of the beautiful buildings Syn: deplore, bewail, bemoan, rue, regret •• mourn, bemoan, grieve, lament, rue … Thesaurus of popular words
Cecil J. Picard — (January 1, 1938 ndash;February 15, 2007) was the appointed Louisiana state superintendent of education from 1996 until his death, which followed a 21 month fight against the deadly Lou Gehrig s disease. Picard was also a former Democratic member … Wikipedia
moan — moanful, adj. moanfully, adv. moaningly, adv. /mohn/, n. 1. a prolonged, low, inarticulate sound uttered from or as if from physical or mental suffering. 2. any similar sound: the moan of the wind. 3. complaint or lamentation. v.i. 4. to utter… … Universalium
moan — [[t]moʊn[/t]] n. 1) a prolonged, low, inarticulate sound uttered from physical or mental suffering 2) any similar sound: the moan of the wind[/ex] 3) a complaint or lamentation 4) to utter moans, as of pain or grief 5) (of the wind, sea, trees,… … From formal English to slang
moan — /moʊn / (say mohn) noun 1. a prolonged, low, inarticulate sound uttered from or as if from physical or mental suffering. 2. any similar sound: the moan of the wind. 3. Obsolete complaint or lamentation. 4. Colloquial a grumble. –verb (i) 5. to… …
Birkenhead Public Library — Infobox Library library name = Birkenhead Public Library Te Whare Matauranga o Birkenhead library location = North Shore, New Zealand established = 1949 num branches = collection size = annual circulation = pop served = 26,000 budget = director … Wikipedia
Tchaikovsky and the Five — As Pyotr Ilyich Tchaikovsky studied with Nikolai Zaremba at the Western oriented St. Petersburg Conservatory, critic Vladimir Stasov and composer Mily Balakirev espoused a nationalistic, less Western oriented and more locally ideomatic school of… … Wikipedia